<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><ArticleSet>
                    <Article>
            <Journal>
                <PublisherName>مؤسسه آموزشی و پژوهشی امام خمینی(ره)</PublisherName>
                <JournalTitle>روش شناسی پژوهش در علوم انسانی</JournalTitle>
                <Issn>2423-5679</Issn>
                <Volume>2</Volume>
                <Issue>2</Issue>
                <PubDate PubStatus="epublish">
                    <Year>2010</Year>
                    <Month>06</Month>
                    <Day>12</Day>
                </PubDate>
            </Journal>
            <ArticleTitle></ArticleTitle>
            <VernacularTitle>نگاهی به یک ترجمه</VernacularTitle>
            <FirstPage>149</FirstPage>
            <LastPage>159</LastPage>
            <ELocationID EIdType="pii">41</ELocationID>
            <ELocationID EIdType="doi"></ELocationID>
            <Language>FA</Language>
            <AuthorList>
                        <Author>
            <FirstName>منصور</FirstName>
            <LastName>نصیری</LastName>
            <Affiliation>دانشیار - پردیس فارابی دانشگاه تهران. روبروی بوستان کتاب: پژوهشگاه علوم و فرهنگ اسلامی</Affiliation>
            <Identifier Source="ORCID"></Identifier>
        </Author>
                    </AuthorList>
            <PublicationType>Journal Article</PublicationType>
            <History>
                <PubDate PubStatus="received">
                    <Year>2011</Year>
                    <Month>01</Month>
                    <Day>15</Day>
                </PubDate>
            </History>
            <Abstract></Abstract>
            <OtherAbstract Language="FA">گیلبرت هارمن در مقاله‌ی کلاسیک و مهم خود با عنوان &amp;laquo;استنتاج بهترین تبیین&amp;raquo;، در صدد اثبات این نکته است که همه‌ی استنتاج های استقرایی شمارشی، به استنتاج دیگری با نام &amp;laquo;استنتاج بهترین تبیین&amp;raquo; باز می گردند. این مقاله و استدلال های گیلبرت هارمن در آن، از اهمیت ویژه ای در فلسفه‌ی علم برخوردار است و یکی از منابع مهم در این زمینه به شمار می آید. این مقاله به زبان فارسی ترجمه و منتشر شده است. اما این ترجمه به دلیل کاستی ها و خطاهای فاحشی که در آن وجود دارد، نه تنها کمکی به محققان فارسی زبان نمی کند، بلکه آنها را دچار سردرگمی و فهم نادرست مقصود نویسنده می کند. از این رو، این مقاله، در صدد نشان دادن برخی از این کاستی ها و خطاهای ترجمه مزبور است. باشد که راهنمونی برای پژوهش گران و تذکاری برای مترجم مقاله هارمن باشد.</OtherAbstract>
            <ObjectList>
                            <Object Type="keyword">
                <Param Name="value">استقراء</Param>
            </Object>
                        <Object Type="keyword">
                <Param Name="value">استقرای شمارشی</Param>
            </Object>
                        <Object Type="keyword">
                <Param Name="value">استنتاج بهترین تبیین</Param>
            </Object>
                        <Object Type="keyword">
                <Param Name="value">استنتاج</Param>
            </Object>
                        <Object Type="keyword">
                <Param Name="value">نقد ترجمه.</Param>
            </Object>
                        </ObjectList>
            <ArchiveCopySource DocType="pdf">https://pajohesh.nashriyat.ir/sites/pajohesh.nashriyat.ir/files/article-files/7_1.pdf</ArchiveCopySource>        </Article>
    </ArticleSet>
